> Skip to content
  • Published: 7 May 2019
  • ISBN: 9781611806984
  • Imprint: Shambhala
  • Format: Paperback
  • Pages: 152
  • RRP: $26.99
Categories:

Cold Mountain Poems

Zen Poems of Han Shan, Shih Te, and Wang Fan-chih



The incomparable poetry of Han Shan (Cold Mountain), Shih Te, and Wang Fan-chih--rebel poets who became icons of Chinese poetry and Zen--by a premier translator.

The incomparable poetry of Han Shan (Cold Mountain) and his sidekick Shih Te, the rebel poets who became icons of Chinese poetry and Zen, has long captured the imagination of poetry lovers and Zen aficionados. Popularized in the West by Beat Generation writers Gary Snyder and Jack Kerouac, these legendary T’ang era (618–907) figures are portrayed as the laughing, ragged pair who left their poetry on stones, trees, farmhouses, and the walls of the monasteries they visited. Their poetry expressed in the simplest verse but in a completely new tone, the voice of ordinary people.

Here premier translator J. P. Seaton takes a fresh look at these captivating poets, along with Wang Fan-chih, another “outsider” poet who lived a couple centuries later and who captured the poverty and gritty day-to-day reality of the common people of his time. Seaton’s comprehensive introduction and notes throughout give a fascinating context to this vibrant collection.

  • Published: 7 May 2019
  • ISBN: 9781611806984
  • Imprint: Shambhala
  • Format: Paperback
  • Pages: 152
  • RRP: $26.99
Categories:

About the author

Han Shan

J. P. Seaton is Professor of Chinese at the University of North Carolina, Chapel Hill. He is the translator of numerous books including The Poetry of Zen and The Shambhala Anthology of Chinese Poetry; his translations have been widely anthologized in such books as The Norton Anthology of World Poetry and The Vintage Book of Contemporary World Poetry.

Praise for Cold Mountain Poems

"These poems remind us of the ugliness of greed and hunger and the need to find peace and happiness in spite of them." --Shambhala Sun

"J. P. Seaton's translations of Chinese poetry are a treasure that I have returned to with gratitude ever since I first discovered them." --W. S. Merwin

"Jerome Seaton is the finest living translator and explicator of Chinese poetry; beyond a genius for interpretation and impeccable scholarship. Seaton has that quality that can magically transcend intuition and learning; he is a poet." --Carolyn Kizer, author of Cool, Calm, and Collected: Poems 1960-2000