- Published: 4 March 2010
- ISBN: 9780141189383
- Imprint: Penguin Classics
- Format: Paperback
- Pages: 608
- RRP: $22.99
Alone In Berlin

















- Published: 4 March 2010
- ISBN: 9780141189383
- Imprint: Penguin Classics
- Format: Paperback
- Pages: 608
- RRP: $22.99
One of the most extraordinary and compelling novels written about World War II. Ever.
Alan Furst
Terrific ... a fast-moving, important and astutely deadpan thriller.
Irish Times
A classic study of a paranoid society. Fallada's scope is extraordinary. Alone in Berlin is ... as morally powerful as anything I've ever read.
Charlotte Moore, Telegraph
The greatest book ever written about the German resistance to the Nazis.
Primo Levi
Fallada assembles a cast of vivid low-life characters, stoolies, thieves and whores
James Buchan, Guardian
Visceral, chilling ... has the suspense of a Le Carré novel
New Yorker
A classic study of a paranoid society. Fallada's scope is extraordinary. Alone in Berlin is ... as morally powerful as anything I've ever read
Charlotte Moore, Telegraph
First published in Germany in 1947 and evoking the horror of life in Germany in the Second World War. A rediscovered masterpiece that makes you want to seek out more works by this great chronicler of events in my own lifetime.
Barry Humphries, Books of the Year, Sunday Telegraph
The other fictional high point of 2009 was Alone in Berlin ... Hans Fallada's 1947 portrait of an ordinary German couple stung into a life of protest by the death of their soldier son is harrowing and masterly.
David Robson, Books of the Year, Sunday Telegraph
[This novel] suggests that resistance to evil is rarely straightforward, mostly futile, and generally doomed. Yet to the novel's aching, unanswered question: 'Does it matter?' there is in this strange and compelling story to be found a reply in the affirmative. Primo Levi had it right: This is the great novel of German resistance.
Richard Flanagan
'What Irène Némirovsky's "Suite Française" did for wartime France after six decades in obscurity, Fallada does for wartime Berlin.'
Roger Cohen, New York Times
'[Alone in Berlin] has something of the horror of Conrad, the madness of Dostoyevsky and the chilling menace of Capote's "In Cold Blood"'.
Roger Cohen, New York Times
'Fallada's great novel, beautifully translated by the poet Michael Hofmann, evokes the daily horror of life under the Third Reich, where the venom of Nazism seeped into the very pores of society, poisoning every aspect of existence. It is a story of resistance, sly humour and hope'
Ben Macintyre, The Times
'an extraordinary novel'
Daily Express
A marvellous book, almost a masterpiece. The tension he maintains despite a fogegone conclusion is miraculous. This is the truest, most vivid I-was-there novel of the epoch.
Norman Lebrecht
The stand-out book this year for me was Alone in Berlin (Penguin Classics £9.99) ... It's a page-turning moral thriller, based on fact, of a working-class German couple and their small-scale attempts to resist Nazi rule in Berlin. Bleak, chilling, utterly compelling and unforgettable.
Pugh, Books of the Year, Daily Mail
Penguin's reissue of Hans Fallada's Alone in Berlin, brilliantly translated by Michael Hofmann, makes available one of the great novels of the past century. An almost unbearably intense challenge to its readers.
George Steiner, Books of the Year, TLS
What makes Alone in Berlin such a cracking read is that it pushes us into the midst of that grim reality and yet allows us to put it down - only at the very end - with a feeling of warm humanity.
Peter Millar, The Times
Hans Fallada wrote Alone in Berlin between September and November 1946, in postwar East Germany. He told his family that he had written "a great novel". He would die a few months later. .... Fallada was correct: he had written a great book, in circumstances and a space of time which make the achievement almost miraculous. But it's the double miracle of translation which gives us Fallada's novel in English as Alone in Berlin. Michael Hoffman is a fine poet, whose acute ear and eloquent understanding of the transition-points between the two languages make the text as powerful as it is down-to-earth.
Helen Dunmore, Guardian