Author
Dương Hướng was born in 1948 in the northern province of Thái Bình, and currently lives in Quảng Ninh. The author of six books, he is best known for his novel No Man River (Bến không chồng), which won Vietnam’s most prestigious prize for fiction in 1991. Considered one of the three best novels about the American War in Vietnam written in the reform era, it has been widely read, studied and critiqued, translated into French and Italian, reprinted several times, and twice adapted into film. For his outstanding achievements, Dương Hướng received the National Hồ Chí Minh Prize for Literature and Arts in 2017.
Translators
Quan Manh Ha is professor of American literature and ethnic studies at the University of Montana (USA). He is the co-translator of Other Moons: Vietnamese Short Stories of the American War and Its Aftermath; Hà Nội at Midnight: Stories by Bảo Ninh; Luminous Nights: Pioneering Vietnamese Short Stories; The Termite Queen, a novel by Tạ Duy Anh; and Longings: Contemporary Fiction by Vietnamese Women Writers.
Charles Waugh is the co-editor and co-translator of three books of Vietnamese fiction: Tạ Duy Anh’s novel The Termite Queen with Quan Manh Ha; and the story collections Wild Mustard, with Văn Giá and Nguyễn Liên; and Family of Fallen Leaves, with Nguyễn Liên. A professor of English at Utah State University (USA), he is also the Associate Editor for Fiction at ISLE, the journal of the Association for the Study of Literature and Environment.