> Skip to content
  • Published: 21 November 2012
  • ISBN: 9780241954300
  • Imprint: Penguin Press
  • Format: Paperback
  • Pages: 400
  • RRP: $35.00

Is That a Fish in Your Ear?

Translation and the Meaning of Everything




'A richly original cultural history ... a book for anyone interested in words', Economist

'Please read David Bellos's brilliant book', Michael Hofmann, Guardian

'In his marvellous study of the nature of translation...[David Bellos] has set out to make it fun...Essential reading for anyone with even a vague interest in language and translation - in short, it is a triumph', Shaun Whiteside, Independent

'A dazzyingly inventive book', Adam Thirlwell, New York Times

'Is That A Fish In Your Ear? is spiced with good and provocative things. At once erudite and unpretentious...[it is a] scintillating bouillabaisse', Frederic Raphael, Literary Review

  • Published: 21 November 2012
  • ISBN: 9780241954300
  • Imprint: Penguin Press
  • Format: Paperback
  • Pages: 400
  • RRP: $35.00

About the author

David Bellos

David Bellos had his first taste of translation when he read a Penguin Classics edition of Crime and Punishment while sitting in the attendant's hut in the car park at Southend Airport; that same summer, he got his first interpreting job – helping a seafood seller to import Portuguese oysters from a middleman in France. He went on to teach French language and literature at Edinburgh, Southampton and Manchester, but it was only when he encountered Georges Perec's Life A User's Manual and was so convinced it should be read in English that he dared to think he too could become a translator. Since then he has translated many books from French and won numerous prizes, including the first Man Booker International Translator's Award and the Goncourt Prize for biography for the French translation of Georges Perec: A Life in Words. He is now Professor of French and Comparative Literature at Princeton, where her directs the Program in Translation and Intercultural Communication. He clings to the view that even the most difficult and complicated things can be spoken of in plain and comprehensible prose.

Also by David Bellos

See all

Praise for Is That a Fish in Your Ear?

In the guise of a book about translation this is a richly original cultural history ... A book for anyone interested in words, language and cultural anthropology. Mr Bellos's fascination with his subject is itself endlessly fascinating

The Economist

For anyone with a passing interest in language this work is enthralling ... A wonderful celebration of the sheer diversity of language and the place it occupies in human endeavour. Conducted by a man who clearly knows his stuff, it is a whirlwind tour round the highways and byways of translation in all its glorious forms, from literary fiction to car repair manuals, from the Nuremberg trials to decoding at Bletchley Park

The Scotsman

Bellos has numerous paradoxes, anecdotes and witty solutions ... his insights are thought provoking, paradoxical and a brilliant exposition of mankind's attempts to deal with the Babel of global communication

Michael Binyon, The Times

[A] witty, erudite exploration...[Bellos] delights in [translation's] chequered past and its contemporary ubiquity...He would like us to do more of it. With the encouragement of this book, we might even begin to enjoy it

Maureen Freely, Sunday Telegraph

Is That A Fish In Your Ear? is spiced with good and provocative things. At once erudite and unpretentious...[it is a] scintillating bouillabaisse

Frederic Raphael, Literary Review

Is That A Fish in Your Ear? by David Bellos (father of Alex of Numberland fame) is a fascinating book on the world of translation that might well be this year's Just My Type

Jonathan Ruppin, Foyles Booskhop

Selected by The Times' 'Daily Universal Register' as a 'Try This' Book

The Times

A fascinating...very readable study of the mysterious art and business of translation...Bellos asks big questions...and comes up with often surprising answers...sparky, thought-provoking

Nigeness

Forget the fish-it's David Bellos you want in your ear when the talk is about translation. Bellos dispels many of the gloomy truisms of the trade and reminds us what an infinitely flexible instrument the English language (or any language) is. Sparkling, independent-minded analysis of everything from Nabokov's insecurities to Google Translate's felicities fuels a tender-even romantic-account of our relationship with words.

—NATASHA WIMMER, translator of Roberto Bolaño’s Savage Detectives and 2666

Is That a Fish in Your Ear? offers a lively survey of translating puns and poetry, cartoons and legislation, subtitles, news bulletins and the Bible

Matthew Reisz, Times Higher Education Supplement

Please read David Bellos's brilliant book

Michael Hofmann, Guardian

A clear and lively survey...This book fulfils a real need; there is nothing quite like it.

Robert Chandler, Spectator

In his marvellous study of the nature of translation...[David Bellos] has set out to make it fun...Essential reading for anyone with even a vague interest in language and translation - in short, it is a triumph

Shaun Whiteside, Independent

A dazzyingly inventive book

Adam Thirlwell, New York Times

Witty and perceptive...stimulating, lucid, ultimately cheering

Theo Dorgan, Irish Times

Superbly smart, supremely shrewd

Carlin Romano, The Chronicle Review

Selected as a National Book Critics' Circle Award Criticism Finalist 2011

NBCC