Classic Love Poems with a Modern Twist
Fall in love with Shakespeare’s Sonnets, rewritten in modern English – reworked, retold and reimagined.
'James Anthony has done something I would have confidently stated to be impossible. He has "translated" Shakespeare’s sonnets and he has done so with an insolent, loveable charm … A dazzling success’ – Stephen Fry
Rediscover the greatest love poetry ever written
Shall I compare you to a summer’s day?
You’re more delightful, always shining strong;
High winds blow hard on flowering buds in May,
And summer never seems to last that long…
Shakespeare’s sonnets are some of the nation’s favourite lines of verse, but the Elizabethan language can make it difficult to really understand them. Many guides offer to clarify the meaning, but lose the magic of the words by explaining them away.
James Anthony has done something boldly different.
He has rewritten the whole series of poems as sonnets using modern language, while retaining the rhythm and rhyme patterns that gives them such power. In doing so he breathes new life into the original poems and opens them up for a modern readership, demystifying Shakespeare’s eternal poetry with provocative new translations and delightful new lines.
Presented as an attractive book with the original sonnets facing their new translations, this is a stunning collection of beautiful love poems, made new.
“James Anthony has done something I would have confidently stated to be impossible. He has ‘translated’ Shakespeare’s sonnets and he has done so with an insolent, loveable charm … A dazzling success”