> Skip to content
[]
  • Published: 6 January 2026
  • ISBN: 9798888774977
  • Imprint: Kodansha
  • Format: Paperback
  • Pages: 384
  • RRP: $39.99

Issak Omnibus 3 (Vol. 5-6)



The digital hit samurai epic comes to print in 2-in-1 omnibuses! This historical action manga follows a Japanese warrior's journey to Europe in search of vengeance, at the height of the Thirty Years' War. Vinland Saga meets Shogun in this American Manga Awards-nominated masterwork.

The digital hit samurai epic comes to print in 2-in-1 omnibuses! This historical action manga follows a Japanese warrior's journey to Europe in search of vengeance, at the height of the Thirty Years' War. Vinland Saga meets Shogun in this American Manga Awards-nominated masterwork.

Through a bold plan and sheer tenacity, Issak and the defenders of Rosenheim manage to hold out long enough for reinforcements to arrive, but the victory does not come without sacrifices. Unbeknownst to them, the Spanish have also suffered a great loss--Lorenzo, the mysterious man from Issak’s past, has fled after murdering the crown prince, leaving their forces in disarray. When Prince Heinrich is ambushed by Spinola’s forces on his return to Fuchsburg Castle, Issak races to rescue him. But when Issak finds Heinrich with Lorenzo’s gun trained on his chest, he must make a choice--give up his master’s gun and his chance at revenge to save Heinrich’s life, or forfeit both of their lives in order to exact the vengeance he has sworn.


Extra-long omnibus edition contains Vol. 5-6 of the Japanese release.

  • Published: 6 January 2026
  • ISBN: 9798888774977
  • Imprint: Kodansha
  • Format: Paperback
  • Pages: 384
  • RRP: $39.99

Praise for Issak Omnibus 3 (Vol. 5-6)

Nominated for Best Translation in the inaugural American Manga Awards:
“Complex content, with a lot of historical references. The translator rode with it, and did a good job capturing the different voices of each character along the way.”
-Matt Alt, American Manga Award Translation Judge

“A good job handling varied character voices, and I was particularly struck by how smoothly the translator dealt with very cultural concepts such as on and ongaeshi.”
-Hiroko Yoda, American Manga Award Translation Judge